Погрузка машины на транспортные средства. Правила погрузки и выгрузки грузов – основные правила выполнения погрузочно-разгрузочных работ Описать подготовку автомобиля под погрузку
Цель. Привитие навыков управления машиной при погрузке на транспортные средства и выгрузке из них. Совершенствование глазомерной оценки габаритов транспортных средств.
Условия и порядок выполнения упражнения
Упражнение состоит из четырех заданий и отрабатывается днем и ночью на автодроме.
Перед погрузкой машин на транспортные средства (макеты) выполняются работы по их подготовке к транспортированию соответствующим видом транспорта согласно требованиям Наставления по перевозкам войск.
Задание 1. Управление машиной при погрузке на железнодорожную платформу и выгрузке с нее
Железнодорожная платформа подготовлена к погрузке Машина с обучаемым расположена в 15-20 м от погрузочной аппарели. Погрузка проводится через боковую аппарель, выгрузка-через торцевую (рис 28) Инструктор с безопасного расстояния руководит погрузкой и выгрузкой, подавая водителю сигналы флажками (жестами) или фонарем. Крепление машины на платформе не производится.
Машина, погруженная на железнодорожную
платформу (макет), должна быть установлена симметрично относительно продольной и поперечной осей платформы У гусеничных машин свисание гусениц с платформы должно быть равномерным.
неправильная установка машины на платформе;
остановка двигателя или скатывание машины с аппарели
Задание 2 Управление машиной при погрузке в самолет (вертолет) и выгрузке из него
Машина с обучаемым расположена в 15- 20 м от погрузочной аппарели макета самолета (вертолета). Проводится подготовка маши
ны к транспортированию воздушным транспортом Инструктор <техник) с безопасного места руководит погрузкой и выгрузкой, подавая водителю установленные сигналы флаж ками (жестами) или фонарем (рис. 29).
не выполнен объем работ по подготовке машины к транспортированию;
неправильная установка машины в макет воздушного судна;
задевание (касание) . внутренних стенок транспортного отсека.
Задание оценивается «зачтено» при отсутствии ошибок.
Задание 3. Управление машиной при погрузке на парашютную платформу и выгрузке с нее
Отрабатываются подготовка машины к десантированию, установка машины на платформу и подготовка к движению после десантирования.
Работы по швартовке выполняются согласно специальной инструкции.
не выполнен объем работпо подготовке машины к транспортированию;
неправильная установка (повторный заезд) машины на парашютную платформу.
Задание оценивается «зачтено» при отсутствии ошибок.
Задание 4. Управление машиной при погрузке на десантный корабль (паром) и выгрузке с него
Отрабатываются движение от исходного положения к аппарели десантного корабля (парому), погрузка на десантный корабль (паром), маневрирование и установка машины в заданном месте десантного корабля (парома), выгрузка с него (рис. 30).
скатывание машины с аппарели;
резкое торможение при движении по десантному кораблю (парому).
Задание оценивается «зачтено» при отсутствии ошибок.
УПРАЖНЕНИЕ 4с ПРЕОДОЛЕНИЕ ВОДНЫХ ПРЕГРАД
Цель Привитие навыков подготовки и управления машиной при преодолении водных преград различными способами
Условия и порядок выполнения упражнения
Упражнение состоит из двух заданий и отрабатывается днем и ночью на изученных участках водной преграды.
Задание 1. Преодоление водной преграды вброд (в зимнее время по льду)
Отрабатываются подготовка машины к преодолению брода (согласно инструкциям по эксплуатации машин), движение по водной преграде вброд, проверка и подготовка машины к дальнейшему движению после преодоления брода
Перед отработкой задания проводится разведка брода При этом определяются глубина водного препятствия, скорость и направление течения воды, состояние дна и пути съезда и выезда на берег Для автомобилей и гусеничных машин оборудуют отдельные броды Границы брода размечают вехами (флажками) или створными знаками на берегах, в ночное Бремя фонарями или светящимися знаками (рис 31) При необходимости подготавливают съезд и выезд из водной преграды Дно водной преграды, имеющее неровности или слабый грунт, укрепляют камнями, щебнем и Другими подручными материалами.
На берегу необходимо иметь резервный тягач, который используется по указанию руководителя занятия.
Преодоление водной преграды по льду организуется так же, как и преодоление водной преграды вброд. Разведка и оборудование переправы по льду ведутся согласно требованиям Руководства по военно-инженерному делу Российской Армии.
При этом определяется несущая способность льда.
неполный объем работ при подготовке машины к преодолению брода;
остановка машины при преодолении брода (движении по льду);
переключение передач при преодолении брода (движении по льду);
выход за границы брода;
скатывание машины в воду при выходе на берег. I
Задание оценивается «зачтено» при совершении не более одной ошибки. |
Задание 2. Преодоление водной преграды на плаву
Отрабатываются объем и последовательность подготовки машины к движению на, плаву, вход в воду, движение по ограниченным проходам, подход к одному бую (указателю) передним ходом, к другому-задним ходом, выход на берег и подготовка машины к движению по суше (рис. 32).
Задание отрабатывается на озере или реке со скоростью течения до 0,3 м/с. Входы в во-
доем и выходы из него обозначают столбами (вехами), а проходы на воде-буями. Буи устанавливают так, чтобы при" их прохождении машины не выходили за пределы указанных габаритов. Ночью исходную линию места
входа в воду и выхода из нее и ограниченные проходы на воде обозначают световыми указками (фонарями). При выполнении задания в машине находятся обучаемый и инструктор, которые держат связь (зрительную или по радио) с руководителем занятия.
неполный объем работ по подготовке машины к движению на плаву;
невыполнение установленного маршрута движения или задевание ограничителей
Задание оценивается «зачтено» при отсутствии ошибок.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (к ст. 11)
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОЖДЕНИИ МАШИН
Общие требования безопасности
1. Безопасность занятий по вождению обеспечивается всеми участниками: командирам (начальниками), руководителями занятий, их помощниками, инструкторами, водителями и обслуживающими лицами, которые должны соблюдать требования безопасности, поддерживать порядок, дисциплину и принимать все меры для предотвращения несчастных случаев или дорожно-трацспортных происшествий.
2. Тренировочные площадки должны находиться на удалении не менее 20 м от отдельных деревьев, столбов, различных сооружений и не иметь неровностей и других препятствий. Для проведения занятий необходимо разметить края площадки ограничителями (стойками, конусами, автомобильными шинами и т. д.) или контрастной краской.
Для выполнения каждого упражнения (задания) необходимо предусматривать такие территорию и траекторию движения, чтобы исключить столкновение машин между собой и с окружающими объектами.
3. Лица, обслуживающие вождение (медперсонал, помощники по установке оборудования и др.), должны находиться на безопасном расстоянии и не препятствовать проведению маневров. Их задачи, местонахождение и порядок действий определяет руководитель занятия.
Во время вождения запрещается допускать на площадки и маршруты посторонних лиц и транспорт. С этой целью на пути возможного подхода и подъезда к местам занятий устанавливаются переносные знаки «Въезд запрещен».
Опасные места на маршрутах следует огораживать и обозначать ясно видимыми знаками (фонарями).
4. Выполнение упражнения (задания) должно начинаться по команде руководителя занятия (инструктоpa). Также по команде должны проводиться смена направления движения, учебных мест и заканчиваться отработка упражнения.
Скорости, дистанции и интервалы между машинами должны полностью обеспечивать безопасность вождения и исключать обгоны, объезды и другие маневры, не предусмотренные условиями упражнений (заданий). Следует также учитывать пути передвижения машин, чтобы исключить пересечение траекторий их движения, кроме случаев, предусмотренных условиями выполнения упражнений.
Особое внимание участников занятий следует обращать на обеспечение безопасности при выполнении упражнений на дорожном покрытии с низким коэффициентом сцепления, группой машин, а также на отработку приемов торможения, прохождения поворотов, обгонов, движения задним ходом.
Водитель машины, сделавший вынужденную остановку, должен принять все меры для предотвращения дорожно транспортного происшествия и немедленно установленным сигналом сообщить об этом руководителю занятия.
При выполнении упражнения (задания) машины, непосредственно не занятые в вождении, и неисправные машины должны находиться (быть выведены) в зоне безопасности.
Все участники вождения должны быть ознакомлены с требованиями безопасности и пройти инструктаж перед занятиями, о чем должна быть сделана соответствующая запись в журнале с росписью инструктируемых.
Запрещается:
допускать к выполнению упражнения (задания) водителей, не знающих условия его выполнения, Правил Дорожного движения, требований безопасности;
движение без команды руководителя занятия (помощника), инструктора или сигнала регулировщика;
вождение неисправных машин;
ремонт на маршрутах (местах) выполнения упражнений; .
выполнять посадку в машину, выходить из нее и находиться впереди или сзади машины при работающем двигателе;
находиться личному составу во время движения в кабине в количестве, превышающем норму, установленную для данной машины, а также в кузове автомобиля или на корпусе гусеничной машины.
Требования безопасности при погрузке машин на транспортные средства
5. Перед началом погрузки руководитель погрузки должен проверить исправностьжелезнодорожной платформы (макета платформы), погрузочной площадки и аппарели, подготовку машины и платформы к погрузке, обращая особое внимание на состояние приводов управления механизмами поворотов и тормозов, надежность торможения железнодорожной платформы башмаками (упорами).
Погрузка машин с неисправных погрузочных площадок, погрузка на малогабаритные, недостаточной грузоподъемности или неисправные платформы запрещается.
Во время погрузки (выгрузки) на платформе находится только руководитель погрузки (инструктор). Обучаемые, не занятые погрузкой, располагаются на безопасном удалении от места погрузки.
В ночное время погрузочная площадка и железнодорожная платформа должны освещаться так, чтобы были видны края погрузочной площадки и платформы, а свет не ослеплял водителя.
На машине, установленной на железнодорожную платформу, должны быть включены (затянуты) тормоза и задняя передача, перекрыты топливные баки, привод ручной подачи топлива установлен на нулевую подачу, выключен выключатель батарей («массы») и закрыты двери (люки).
При заезде (съезде) машины на платформу запрещается кому-либо, кроме водителя, находиться в машине.
Руководитель погрузки должен находиться на таком месте, откуда он мог бы видеть положение колес или гусениц машины во время движения, а его сигналы были бы хорошо видны водителю.
Водитель обязан:
убедиться в отсутствиигрязи, снега и обледенение на гусеницах и колесах машин;
пускать двигатель, начинать движение и выходить из машины только по сигналу руководителя погрузки;
выбрать направление движения при погрузке с бокового погрузочно-выгрузочного устройства, чтобы угол между машиной и платформой составлял около 30°;
двигаться по погрузочно-выгрузочным устройствам, железнодорожным платформам и переходным мосткам на низшей передаче, плавно, не делая резких рывков и поворотов (на сборно-разборных площадках и аппарелях повороты гусеничных машин не допускаются).
Внимательно следить за сигналами руководителя погрузки и быть готовым немедленно остановить машину.
6. Погрузка и крепление машин в грузовой кабине воздушного судна выполняются в соответствии с требованиями инструкции по летной эксплуатации воздушного судна (разрабатывается на каждый тип воздушною судна), инструкций по воздушному транспортированию отдельных образцов техники, а также правил перевозки опасных грузов воздушным транспортом.
Погрузка машин проводится с соблюдением следующих требований:
перед погрузкой водители должны изучить и твердо знать свои обязанности при выполнении погрузочно-выгрузочных работ;
выполнять установленный объем работ по подготовке машин к транспортированию воздушным судном;
выезжать по грузовым трапам (рампе, аппарели) до места установки машины в грузовой кабине на низшей передаче, без резких рывков и торможений;
после размещения машины в грузовой кабине воздушного судна необходимо включить стояночный тормоз и заднюю передачу, выключить рессоры (торсионы), проверить крепление груза в кузове и съемного оборудования (огнетушителей, лопат, запасных колес и др.), слить при необходимости воду из радиаторов, закрыть двери и люки и надежно закрепить машину штатными средствами воздушного судна.
При выгрузке из вертолетов необходимо соблюдать меры, исключающие попадание людей и машин под вращающийся хвостовой винт.
Запрещается:
погрузка машины в грузовую кабину своим ходом С неисправными механизмами управления;
проезд мимо стоящих воздушных судов ближе 5м;
проезд мимо воздушных судов с работающими "двигателями со стороны их взлета;
находиться у бортов грузовой кабины, сзади машин или между тросами лебедок.
7. Погрузка и выгрузка машин, перевозимыхводным транспортом, осуществляется на- подготовленных и оборудованных причалах при соблюдении следующих требований:
начинать погрузку (выгрузку) разрешается после проверки готовности спасательно-эвакуационной группы;
начинать движение и передвигаться по палубе можно только по команде руководителя погрузки; руководствоваться чьими-либо сигналами, кроме сигналов руководителя погрузки, запрещается; въезжать (съезжать) на судно, двигаться по перегрузочным мосткам и палубе судна нужно на низшей передаче, без рывков.
8. Погрузка машины на паром и выгрузка с него разрешаются после того, как паром будет причален и надежно закреплен на возможно близком расстоянии от берега. Во время погрузки и выгрузки в машине должен находиться только один обучаемый (водитель), люки (двери кабин) должны быть открыты. Погрузка и выгрузка выполняются по командам руководителя (инструктора) на низшей передаче и малой скорости без переключения передач, крутых поворотов и резкого изменения частоты вращения вала двигателя. После установки машины на паром, двигатель должен быть остановлен, тормоза полностью затянуты и включена задняя передача.
При движении парома инструктору и обучаемому находиться в машине запрещается.
Требования безопасности при преодолении водных преград
9. Преодоление водной преграды любым способом разрешается только после тщательной ее разведки, оборудования и организации четко действующей спасательно-эвакуационной службы. К началу переправы эвакуационные и спасательные средства должны располагаться в указанных руководителем занятий (комендантом переправы) местах и быть в готовности к действиям по оказанию помощи водителям (экипажам).
Перед преодолением водных преград руководитель должен проверить знание обучаемыми правил их преодоления, требований безопасности и способов действий в аварийных случаях. Машины, предназначенные для вождения на плаву, должны быть проверены на герметичность.
К вождению машин на плаву допускаются водители, которые умеют плавать и готовить машины к движению на плаву.
В случае обильного поступления воды в машину при входе в воду необходимо немедленно вывести машину
на берег.
Водитель при движении на плаву обязан следить за количеством воды, проникающей в корпус, и за работой водооткачивающих средств. Работу насосов контролировать по выбросу воды из водооткачивающих труб. При быстром поступлении воды в машинуво время движения на плаву и угрозе ее затопления инструктор должен дать команду водителю на выходиз затопляемой машины и немедленно доложить о случившемся по радио или установленным сигналом руководителю занятия.
В случае остановки двигателя при движении на плаву необходимо доложить по радио или установленным сигналом руководителю занятия о случившемся и действовать по его указанию. Запрещается:
движение машины на плаву при отсутствии у водителей (экипажей) спасательных жилетов;
движение машины на скоростях, при которых начинается перекатывание воды через верхнюю кромку волноотражательного щитка;
вхождение в воду с опущенным волноотражательным щитком и опускание его до выхода из воды.
10.При переправе по льду в машине должны находиться только обучаемый (водитель) и инструктор. Люк механика-водителя и двери машины должны быть открыты. Дистанция между машинами определяется в зависимости от толщины льда и массы переправляемых машин. При буксировании остановившейся машины длина троса должна быть не менее установленной дистанции между переправляемыми машинами.
Остановившуюся машину разрешается объезжать только по указанию командира (руководителя занятия) по обозначенному (указанному) направлению.
Переправа по льду должна иметь удобные подходы (и обеспечивать выход машины на берег без поворота на льду. При ширине переправы менее 50 м очередной машине разрешается съезжать на лед только тогда, когда передняя машина вышла на противоположный берег.
11. При преодолении брода его глубина не должна превышать значение, указанное в технической характеристике машины. На машинах необходимо выполнить работы, предусмотренные в инструкциях по эксплуатации.
При преодолении брода необходимо:
поддерживать постоянную частоту вращения вела двигателя;
входить в воду плавно, на низшей передаче,не выходить за обозначенные границы брода;
избегать поворотов, резкого изменения частоты вращения вала двигателя, переключения передач, остановок машины.
Требования безопасности при эвакуации машин
12. Состояние тяговых и такелажных средств, анкерных устройств и соединительных деталей перед их использованием должно быть тщательно проверено. Нагрузки на лебедки, тросы и блоки не должны превышать норм, установленных для них техническими условиями (инструкциями по эксплуатации).
При вытаскивании и буксировании машин тросы к буксирным крюкам, тягово-сцепным устройствам надежно закрепляют при неработающих двигателях. Надежность закрепления тросов (буксиров) проверяет инструктор (руководитель занятия, командир подразделения) непосредственно перед началом вытаскивания или буксирования.
Всеми действиями водителей тягача и вытаскиваемой машины руководит инструктор (руководитель занятия, командир подразделения), находящийся в таком месте, откуда он их хорошо видит.
Предварительное натяжение тросов, а также последующее трогание машины с места во всех случаях само вытаскивания, вытаскивания и буксирования должны выполняться плавно, без рывков. После предварительного натяжения тросов проверяют их крепление.
При натяжении тросов и буксировании машины люк механика-водителя должен быть закрыт.
Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 м, а гибкая - 4-6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр должно быть обозначено сигнальными щитками или флажками.
Запрещается:
допускать к месту вытаскивания машины лиц,не имеющих отношения к работам;
пользоваться неисправнымоборудованием, тросами с порванными нитями;
стоять около натянутых тросов и по их направлениям ближе, чем на расстоянии длины тросов;
стоять сбоку машины ближе 5 м при вытаскивании ее с помощью бревна;
находиться под машиной, если под нее не подставлены надежные опоры;
делать остановки буксируемой машины и тягача на подъемах, спусках, у закрытых поворотов, на перекрестках и мостах;
буксировать на гибкой сцепке в гололедицу;
перевозить личный состав в буксируемомавтобусе и в кузове буксируемого грузового автомобиля;
буксировать машину со скоростью более 50 км/ч;
буксировать на гибкой и жесткой сцепке машины с неисправными тормозами и рулевым управлением.
Буксируемая машина в любое время суток должна быть обозначена габаритными огнями, а при их неисправности - знаком аварийной остановки, укрепленным на ней сзади.
Требования безопасности при движении через железнодорожные переезды и мосты
13.При движении через железнодорожныйпереезд
водитель должен уступить дорогу приближающемуся поезду (локомотиву, дрезине).
Перед переездом водитель должен убедиться в отсутствии приближающегося поезда (локомотива, дрезины) и руководствоваться положением шлагбаума, световой и звуковой сигнализацией, дорожными знаками и разметкой, а также указаниями и сигналами дежурного по переезду. Сигналом, запрещающим движение,
является положение дежурного, обращенного к водителю грудью или спиной, с поднятым над головой жезлом (красным флагом) или с вытянутыми в сторону руками.
Запрещается въезжать на переезд при закрытом либо начинающем закрываться шлагбауме, а также при запрещающем сигнале светофора или включенной звуковой сигнализации (независимо от положения шлагбаума и при его отсутствии). Если светофор выключен, а шлагбаум открыт или его нет, водителю разрешается начинать движение через переезд только после того, как он убедится в отсутствии приближающегося поезда (локомотива, дрезины).
Для пропуска приближающегося поезда (локомотива, дрезины) и в тех случаях, когда движение через переезд запрещено, водитель должен остановиться у стоп-линий, знака «Движение без остановки запрещено», светофора, если их нет - не ближе 5 м от. шлагбаума, а при отсутствии последнего - не ближе,)0 м до ближайшего рельса. Перед началом движения после остановки перед переездом водитель должен убедиться в отсутствии приближающегося поезда (локомотива, дрезины).
14. При вынужденной остановке на переезде водитель должен высадить людей и принять меры для освобождения переезда.
Если машину не удается удалить с переезда, водитель должен:
при имеющейся возможности послать двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости пути), объяснив им правила подачи сигнала остановки маши-нисту приближающегося поезда;
оставаться возле машины и подаватьсигнал общей тревоги (серии из одного длинногои трех коротких сигналов);
при появлении поезда бежать ему навстречу, подавая сигнал остановки (круговое движение руки с лоскутом яркой материи или с хорошо видимым предметом днем, с факелом или фонарем-ночью).
Запрещается:
пересекать железнодорожные пути в не установленных для этого местах;
объезжать стоящие перед закрытым шлагбаумом транспортные средства;
самовольно открывать шлагбаум или объезжать его;
выезжать на переезд, если за ним образовался затор, который вынудит водителя остановиться на переезде;
выезжать на переезд, пока впереди идущая машина не освободит его.
15. При движении по мостам необходимо:
двигаться с установленной скоростью, дистанцией, без резких поворотов и торможений;
в случае вынужденной остановки впереди идущей машины остановиться, не сокращая установленной дистанции.
Запрещаются стоянка и разворот машин на мостах,
Требования безопасности при вождении в колонне
16. При вождении машин в колонне необходимо строго выдерживать установленные дистанции между машинами; двигаться по правой стороне дороги, следить за сигналами управления и немедленно их выполнять. Всякое изменение порядка движения машин, а также остановки делать только по команде командира (старшего колонны). При вынужденной остановке машину отводить на обочину дороги или в сторону от проезжей части.
Водители остановившихся машин снова занимаю! свое место в колонне только на привалах или остановках с разрешения старшего колонны. Обгон движущейся колонны запрещается.
На остановках в хвосте и голове колонны должны выставляться регулировщики: днем - с флажками, ночью - с фонарями; личному составу разрешается выходить только на правую сторону дороги.
На всех машинах колонны при движении днем должен быть включен ближний свет фар.
Перед движением через железнодорожный переезд командир (старший колонны) обязан остановить колонну, выставить регулировщиков, установить дежурный тягач с буксирным тросом и, убедившись в полной безопасности, дать команду на движение через переезд.
Требования безопасности при техническом обслуживании машин
17. Техническое обслуживание машин выполняется на оборудованных для этого местах (постах) с соблюдением следующих требований:
затормозить на посту (эстакаде) машину стояночным тормозом, включить низшую передачу и вывесить на рулевое колесо табличку с надписью «Двигатель не пускать-работают люди!». Перед съездом с поста (эстакады) убедиться, что под машиной нет людей, предметов, препятствующих движению,
поднимая машину домкратом, талью или краном, соблюдать правила пользования этим оборудованием;
не работать под вывешенной машиной без специальных подставок;
не проводить операции технического обслуживания на машине с работающим двигателем (кроме случаев его регулировки);
не складывать инструмент и снятые детали на раму, подножки и другие места, откуда они могут упасть на работающих;
пользоваться только исправным инструментом и оборудованием;
при обращении с этилированным бензином, тормозными, низкозамерзающими и другими специальными жидкостями не допускать их попадания на открытые участки тела и слизистые оболочки рта, носа, глаз;
на рабочем месте постоянно поддерживать чистоту и порядок,
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 (к ст. 21)
АВТОДРОМ Оборудование автодромаи порядок пользования им
1. Автодромом называется участок местности, оборудованный для обучения, совершенствования и контроля
навыков вождения машин.
Он должен отвечать следующим требованиям:
иметь рельеф местности, обеспечивающий отработку упражнений Курса вождения применительно к ТВД;
находиться в стороне от населенных пунктов, как правило, не иметь действующих автомобильных и железных дорог, линий связи и электропередач. Если они имеются, то должны быть надежно ограждены;
иметь достаточные размеры для отработки упражнений Курса вождения;
элементы автодрома должныбыть оборудованы согласно прилагаемым схемам.
2. Автодромы оборудуются на окружных и дивизионных учебных центрах (полигонах). В соединениях и отдельных автомобильных полках создаются один-два автодрома, а при размещении соединения в нескольких гарнизонах - по одному на каждый гарнизон, в котором размещается не менее полка. В гарнизонах, где размещается менее полка, оборудуются участки для вождения машин по упражнениям 5 и 6, а также тренировочные площадки для обучения безопасному вождению машин и участки для специальных упражнений (по предназначению воинских частей).
Военно-учебные заведения и отдельные части, не входящие в соединения, как правило, оборудуют свои автодромы или пользуются гарнизонными
Автодромы учебных центров (полигонов) и военных автомобильных училищ, как правило, должны включать участки и элементы для отработки Курса вождения в полном объеме (рис. IV.1).
Оборудование автодромов военных училищ родов войск и служб, школ подготовки младших специалистов автомобильной службы (учебных частей) и отдельных воинских частей (рис. IV.2 и IV.3) должно обеспечивать выполнение программ подготовки водителей
2.4.2. Погрузка, перевозка и выгрузка грузов
2.4.2.1. Характеристика обрабатываемых грузов определяется действующими нормативными правовыми актами.
2.4.2.2. Перемещение легковесных грузов массой не более 60 кг от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада может быть организовано вручную двумя работниками, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м.
При большем расстоянии и массе груза более 60 кг транспортировка, погрузка и разгрузка на всех постоянных и временных погрузочно-разгрузочных площадках (пунктах) должны быть механизированы.
2.4.2.3. При загрузке кузова АТС навалочным грузом он не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или нарощенными) и должен располагаться равномерно по всей площади кузова.
2.4.2.4. Штучные грузы на АТС должны быть установлены, уложены, а в необходимых случаях, и закреплены таким образом, чтобы во время транспортировки исключалась возможность их падения или смещения.
2.4.2.5. Ящичный, катно-бочковой и другие штучные грузы должны быть плотно уложены, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прокладки и распорки.
2.4.2.6. При укладке грузов и катно-бочковой тары в несколько рядов их накатывают по слегам или покатям боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов.
2.4.2.7. Катно-бочковые грузы разрешается грузить (разгружать) вручную путем перекатывания. Если пол площадки и пол кузова расположены на разных уровнях, то катно-бочковые грузы должны грузиться (разгружаться) по слегам двумя работниками вручную при массе одного места не более 60 кг, а при массе более 60 кг эти грузы должны грузиться (разгружаться) при помощи прочных канатов и механизмов.
2.4.2.8. Стеклянная тара с жидкостями принимается к перевозке только в специальной упаковке. Ее необходимо устанавливать вертикально пробкой вверх.
2.4.2.9. При перемещении ящичных грузов, во избежание травмирования рук, каждый ящик необходимо предварительно осматривать. Торчащие гвозди и концы металлической обивки ящиков должны быть забиты или извлечены.
2.4.2.10. Пылящие грузы разрешается перевозить в АТС (открытых кузовах), оборудованных пологами и уплотнениями.
2.4.2.11. Водители и грузчики, занятые на перевозке, погрузке и разгрузке пылящих грузов, должны быть обеспечены пыленепроницаемыми очками и респираторами, а ядовитых веществ - противогазами.
При работе в респираторах или противогазах работникам должен предоставляться периодический отдых со снятием респираторов или противогазов.
Фильтр респиратора должен меняться по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену.
2.4.2.12. Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозят на АТС с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
Погрузка и выгрузка длинномерных штучных грузов (рельсов, труб, балок, бревен и т.п.) должны быть механизированы; разгрузка вручную требует обязательного применения прочных слег. Эта работа должна выполняться не менее чем двумя грузчиками.
Длинномерные грузы различной длины должны укладываться так, чтобы более короткие располагались сверху.
2.4.2.13. При погрузке длинномерных грузов на АТС с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной АТС, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
2.4.2.14. Погрузка и разгрузка полуприцепов-панелевозов должны производиться путем плавного опускания (поднятия) панелей без рывков и толчков.
2.4.2.15. Полуприцепы должны загружаться, начиная с передней части (во избежание опрокидывания), а разгружаться - с задней части.
2.4.2.16. Опасные грузы и пустая тара из-под них принимаются к перевозке и перевозятся в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.4.2.17. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами перед началом работ должен быть проведен целевой инструктаж.
В программу инструктажа должны быть включены сведения о свойствах опасных грузов, правила безопасной работы с ними, меры оказания первой медицинской помощи.
2.4.2.18. Опасные грузы принимаются к перевозке в специальной опломбированной таре. Пломбирование тары с опасным грузом является обязательным.
Необезвреженная пустая тара из-под опасных грузов должна быть опломбирована.
2.4.2.19. На всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, должны иметься ярлыки, обозначающие: вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.
2.4.2.20. Транспортировка бутылей с кислотами должна производиться в специально оборудованных приспособлениях, предохраняющих бутыли от падения и ударов. Бутыли с кислотами во время транспортировки должны находиться в корзинах или деревянных ящиках (обрешетках) с прочными ручками.
2.4.2.21. При погрузке, выгрузке и транспортировке баллонов со сжатыми газами необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
перемещать баллоны до места погрузки или от места выгрузки необходимо на специальных тележках, предохраняющих баллоны от тряски и ударов, в положении лежа и с закрытыми металлическими колпаками вентилями;
автотранспортное средство должно быть оборудовано обитыми войлоком стеллажами с выемками по размеру баллонов;
перевозить баллоны в вертикальном положении можно только в специальных контейнерах.
2.4.2.22. При автоматической системе налива легковоспламеняющихся жидкостей водитель должен находиться у пульта аварийной остановки налива, а при наливе аммиачной воды в цистерны водитель должен находиться с наветренной стороны.
2.4.2.23. Погрузка опасного груза на АТС и выгрузка его из АТС производится только при выключенном двигателе, за исключением налива нефтепродуктов в автоцистерну, а также налива, производимого с помощью насоса, установленного на АТС и приводимого в действие двигателем АТС. Водитель в таком случае находится у пульта управления насосом.
2.4.2.24. После окончания работ с опасными грузами места производства работ, подъемно-транспортное оборудование, грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойства груза.
2.4.2.25. При возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеорологических условий на физико-химическое состояние груза погрузочно-разгрузочные работы должны быть прекращены или приняты меры по созданию безопасных условий труда.
2.4.2.26. Не допускается:
выполнять погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами при обнаружении неисправности тары, а также при отсутствии маркировки и предупредительных надписей на ней;
совместная перевозка опасных веществ и пищевых продуктов или фуражных грузов;
совместная перевозка кислородных и ацетиленовых баллонов, за исключением случаев транспортировки двух баллонов на специальной тележке к рабочему месту;
переносить баллоны без носилок, бросать их, катать, переносить на плечах, удерживая за предохранительный колпак;
курение и использование открытого огня при погрузке, разгрузке и перевозке взрывопожароопасных грузов;
опускать груз на АТС, а также поднимать груз при нахождении людей в кузове или кабине;
применять для подклинивания груза вместо деревянных клиньев другие предметы;
переноска катно-бочковых грузов на спине (плече) независимо от их веса;
находиться перед скатываемыми катно-бочковыми грузами или сзади грузов, накатываемых по слегам;
перекатывать грузы по горизонтальной плоскости, толкая их за края;
грузить горячие грузы в деревянные кузова;
перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля;
загораживать грузом двери кабины водителя;
грузить длинномерные грузы выше стоек коников;
крепить длинномерный груз или коники, стоя на нем;
устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) без соответствующих прокладок, предохраняющих нижний ряд от разбивания во время движения.
Загрузка и разгрузка — процесс, который связан со многими рисками для занятого персонала, водителей и даже окружающей среды, если речь идет об опасных веществах. Поэтому следует строго придерживаться предписанных правил при подъеме, перемещении и укладке грузов.
Перед началом работ
Старший бригады проверяет исправность подъемной техники, инвентаря. Половое покрытие и платформы, на которых ведутся работы, должны быть ровными, без выбоин, торчащих гвоздей и других выступающих предметов. Проходы освобождают от лишних объектов, они должны соответствовать нормам. Если пол скользкий, его посыпают песком или шлаком, чтобы не допустить падения персонала или грузов.
Осматривают и транспортное средство. Его кузов должен быть исправным, без выступающих острых углов, гвоздей и других дефектов — это приводит к повреждению упаковки и аварийным ситуациям.
Общие правила
Погрузочно-разгрузочные работы выполняются механизированным способом, если вес грузов превышает 50 кг, а высота подъема составляет 2 метра и более. При массе от 50 до 80 кг грузчик может его переносить без применения подъемных механизмов, если поднимают и снимают тяжести другие люди.
Рабочим, водителям выдают пыленепроницаемые очки и респираторы и другие средства индивидуальной защиты, если это обусловлено свойствами груза.
Предметы берут только с верхнего ряда штабеля, кучи. Предметы, которые катятся, грузчик должен держать перед собой и перемещать вперед. Грузы в бочках, барабанах перемещают вручную методом перекатывания на склад, расположенный на одном уровне с полом автомобильного кузова. Если склад ниже, используют слеги или покаты. Работу выполняют два человека при условии, что масса груза не превышает 80 кг.
По требованиям техники безопасности, укладка штучных товаров проводится плотно, без промежутков, чтобы не допустить смещения. Пустоты заполняют распорками или другими материалами.
Упакованные в ящики грузы внимательно осматривают. Из их поверхности не должно быть торчащих гвоздей, острых концов, других дефектов, которые могут поранить кожу. Если недостатки обнаружены, то их устраняют — забивают, извлекают и др.
Тяжелые штучные материалы, затаренные в ящики, перемещают, пользуясь специальными ломами или другими похожими вспомогательными приспособлениями.
Закрывают и открывают борта кузова не меньше двух работников, предварительно проверяя правильность и безопасность расположения груза. Полуприцепы загружают начиная с передней части, разгружают — с задней. Это не позволит транспортному средству опрокинуться. Если снимают ящики или кипы с верхнего яруса штабеля, убеждаются, что груз, который находится рядом, устойчив и не упадет.
Складирование проводится по технологическим картам. В таком руководстве указываются места, размеры проходов, проездов, уточняются другие детали.
Правила работы с некоторыми грузами
Погрузка и выгрузка пылящих и горящих продуктов выполняются средствами механизации.
Пылящие грузы перевозят в открытых кузовах, покрытых брезентом или рогожами, чтобы избежать распыления. Работы проводятся в спецодежде, респираторах. Для разгрузки хлорной извести могут раздавать и противогазы с фильтром.
Спецодежду регулярно обеспыливают. Фильтр в респираторе меняют по мере загрязнения, но не реже одного раза за смену. Рабочим, занятым на погрузке пылящих грузов, предоставляется отдых, на время которого респираторы снимают.
Обжигающие и едкие жидкости
Продукты в стеклянной таре переносят на приспособленных для этого носилках, а также на колесных средствах — тележках, тачках. На их платформах должны быть гнезда, соответствующие диаметру тары, со стенками, отделанными мягкими материалами (например, войлоком), и дверцами с запорами. Стеклянную посуду с жидкими едкими продуктами кладут в плетенные или деревянные корзинки и перекладывают соломой или древесной стружкой. Погрузку и разгрузку обжигающих и едких жидкостей производят двое грузчиков.
Перед заливом продуктов в емкости — цистерны, бутыли, бочки и др. — их сначала осматривают. Если выявлены повреждения, то прибегают к дополнительным мерам предосторожности, чтобы не допустить травм у водителя и грузчиков, а также избежать аварийной ситуации при транспортировке.
Баллоны с газами
Баллоны должны пройти техническое освидетельствование и соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, по критерию конструкции, использования, маркировки. Вентили со сжатым газом закрывают металлическими колпаками.
Транспортируют затаренные баллоны на специальных тележках, предохраняющих их от тряски и ударов. В гужевом транспорте имеются гнезда, обитые мягким материалом, соответствующие диаметру посудин.
Согласно мерам безопасности при укладке грузов, баллоны размещают только горизонтально. При погрузке более, чем в один ряд, применяют прокладки, не допускающие ударов тары друг о друга. Перевозят в вертикальном положении только с применением специальных стоек.
Грузы больших размеров
Для этих грузов используют механизмы, а при ручном способе — обязательны прочные прокаты и не менее двух грузчиков. При этом выполняют следующие требования:
- надежно крепят их к прицепу;
- не загружают выше стоек.
При разгрузке панелевозов панели поднимают плавно, без рывков и толчков.
Опасные грузы
Такие грузы и предназначенная для них тара принимается к перевозке в соответствии со строгими требованиями нормативных актов.
Транспортное средство загружают до тех объемов, что указываются в инструкциях завода-производителя такого продукта. С упакованными грузами обращаются осторожно, не допуская толчков или ударов, давления. Если применяются средства механизации, то они не должны давать искру или повреждать тару.
Двигатель автомобиля выключают, водителя удаляют из зон погрузки-выгрузки. Это правило не действует, если для слива или подъема необходимо задействовать механизмы, установленные на автомобиле.
Работы проводят на специально оборудованных постах, расположенных не ближе 125 м к жилым и производственным зданиям, складам, и 50 м — к магистральным дорогам. В зимнее время территорию посыпают песком.
Загружают или разгружают не более одного автомобиля одновременно. В этот период на территории площадки не должно быть посторонних людей. Огнеопасные и взрывоопасные грузы запрещено размещать или снимать с автомобиля при грозе. Занятый на этом этапе персонал снабжают средствами индивидуальной защиты.
Бочки с опасными грузами перемещают только по специальным подкладкам, трапам или настилам. Стеклянные бутыли перевозят на специальных тележках. Если таких механизмов нет, то используют корзины, предварительно проверив у них прочность дна и ручек.
Заправка автомобилей, перевозящих горючие или взрывоопасные продукты, проводится на специальной площадке, отдаленной не менее чем на 25 м от территории заправочной станции.
Отправления в поврежденной таре не принимают к погрузке. Продукты с разными видами опасности часто вступают в реакцию друг с другом. Поэтому при погрузке разнородных опасных веществ следует убедиться, что это допускается ДОПОГ и маркировкой на упаковке.
Если часть опасного груза проникла в кузов транспортного средства или контейнера, как можно быстрее проводят очистку.
При перевозке веществ с повышенными рисками соблюдают маршрут, указанный в путевом листе. Если в дороге обнаружилась течь или рассыпание продукта, водитель останавливает автомобиль и действует в соответствии с инструкцией, которая прилагается производителем.
На стоянке используют ручной тормоз. Ночью или при плохой видимости выставляют фонари с оранжевым свечением (постоянным или мигающим) перед и за транспортным средством на расстоянии 10 метров.
Меры безопасности при укладке и расстроповке грузов
Во время выполнения задания стропальщику следует находиться вне опасной зоны, не стоять под грузом. Работник должен:
- осмотреть место, где проводятся работы, убедиться, что исключена вероятность падения, сползания, опрокидывания перемещаемых предметов;
- при необходимости сформировать место для разгрузки, уложив на землю подкладки, которые сделают более удобным извлечение стропов;
- опускать грузы только на указанное место;
- снимать крепежные элементы только после надежной установки и закрепленияпринятого предмета.
По требованиям техники безопасности, при укладке грузов размещают их так, чтобы было удобно и безопасно строповать. Погрузку производят на укрепленный транспорт, чтобы не допустить его смещения.
Оттяжки используют только для того, чтобы удерживать груз от разворота, тянуть или раскачивать его запрещается.
Чего делать нельзя
При погрузочно-разгрузочных работах запрещается:
- оставлять груз или грузозахватные приспособления поднятыми в перерыве или по окончании работы;
- помещать горячие продукты в деревянные контейнеры;
- переносить обжигающие жидкости без специальных приспособлений;
- переносить опасные вещества на спине, плече или перед собой;
- с открытым пламенем находиться рядом с опасными грузами, транспортными средствами;
- не очищать кузов от остатков предыдущего продукта, особенно если тот относится к категории опасного;
- находиться перед катно-бочковыми грузами или за ними, накатываемыми по слегам, переносить на плече;
- загораживать перевозимыми предметами двери кабины;
- крепить длинномерные грузы, коники, стоя на них;
- пользоваться неисправной техникой, инвентарем;
- курить на погрузочно-разгрузочных площадках, в кабине, а не в предназначенных для этого местах;
- грузить и выгружать опасные вещества в общественных местах городов и сел, если отсутствует разрешение соответствующих органов.
Правила запрещают размещать грузы на трубах, кабелях, временных перекрытиях, устанавливать под наклоном к стенам зданий и заборов.
Недопустимо перевозить грузчиков и экспедиторов в кузове транспортных средств. Люди должны находиться исключительно в кабине. Это возможно только в случае, если перевозятся малоопасные грузы — строительные материалы, продукты широкого потребления, питание, овощи. Но тогда в той части автомобиля предусматривают удобные и безопасные сидения.
При транспортировке опасных грузов недопустимо перевозить в транспорте людей, которые не имеют отношения к выполнению этой работы.
После окончания работ
После завершения погрузки или разгрузки убирают рабочее место. Технические средства, которые для этого использовались, приводят в порядок и сдают на хранение. После работы с опасными продуктами площадки, рабочие зоны, технику, средства индивидуальной защиты обеззараживают специальными средствами.
Если при выполнении работ возникли неисправности, несоответствие нормам техники безопасности, то о таких фактах сообщают руководителю.
В соблюдении инструкций по технике безопасности должно быть заинтересовано не только руководство предприятия, которое при выявлении несчастных случаев ожидают многочисленные проверки. Это в интересах самого работника. Соблюдая установленные нормы, он сохраняет здоровье — самый ценный ресурс, которым владеет.
Чтобы грамотно организовать процесс погрузки и разгрузки, необходимо хорошо знать правила выполнения данных работ. Ведь от того, насколько надежно закреплен груз при погрузке, зависит его сохранность во время транспортировки. Процесс разгрузки тоже имеет большое значение, ведь игнорирование правил безопасности может привести к травмированию рабочих и повреждению груза. Основные условия организации погрузки и разгрузки указаны в Уставе автомобильного транспорта.
Правила организации работ
В обязанности перевозчика входит предоставление транспорта, который подходит для перевозки определённого груза. Заказчик может отказаться от транспорта, который не соответствует заявке и нормам безопасности. Согласно Уставу за погрузку и закрепление грузов ответственность несет грузоотправитель, а за снятие креплений и разгрузку - грузополучатель. Другое распределение обязанностей может быть прописано в договоре.
Стороны имеют возможность оформить соглашение в виде отдельного документа либо внести дополнения, касающиеся погрузки и разгрузки, в основной договор перевозки. Если планируются перевозки автомобильным транспортом на долговременной основе, то лучше всего указать обязанности по погрузке и разгрузке в приложении к договору.
Основные правила выполнения работ выглядят следующим образом:
- за поддержание погрузочных пунктов в надлежащем состоянии отвечает грузоотправитель;
- внесение изменений в конструкцию транспорта заказчиком может осуществляться только при согласии перевозчика;
- если груз весит больше 50 килограмм, то необходимо использовать механические средства;
- груз не должен выступать над уровнем бортов ;
- более тяжёлые грузы должны размещаться внизу;
- необходимо надежно закрепить груз, чтобы избежать падения, потертостей и сдвигов ;
- груз не должен быть выше 4-х метров от уровня дороги.
Инструкции проведения работ
Грузчики, осуществляющие , должны пройти углубленный инструктаж. Условия работы обсуждаются заранее. Перед началом погрузки следует убедиться в исправности транспорта и его соответствии требованиям по перевозке конкретного груза. Применяемое оборудование должно обладать достаточной прочностью. Ответственность за пригодность груза для коммерческих целей лежит на грузоотправителе.
Если водитель обнаружит ошибки в погрузке, то он должен сообщить об этом грузоотправителю. В случае отказа заказчика исправлять недостатки шофер может отказаться от поездки, мотивируя свое решение тем, что грузоотправитель не соблюдает правила техники безопасности. Отказ оформляется в письменном виде с подробной аргументацией.
Работы должны быть организованы в соответствии с ГОСТ 12.3.002, ГОСТ 12.3.009, ГОСТ 12.3.020. Основные инструкции указаны в Межотраслевых правилах по охране труда. Весь комплекс мероприятий сводится к тому, что работы должны быть произведены таким образом, чтобы минимизировать риски травматизма и порчи груза.
Видео: «Инструкция проведения погрузочно-разгрузочных работ»
Требования по обеспечению безопасности работ
Для безопасного проведения работ надо придерживаться следующих требований:
- сложные работы должны быть автоматизированы;
- при выкладке груза рядами ширина проходов должна составлять минимум 1 метр;
- высота стеллажей не должна быть больше 1.6 метра;
- запрещается переносить тяжести по лестницам без поручней;
- проходы и проезды не должны быть загромождены;
- при использовании подъемного оборудование следует применять сигнализацию;
- работы на скользком или поврежденном полу запрещены.
Большинство работ должны совершаться механизированным способом . Это снизит затраты времени и риски, связанные с погрузкой и разгрузкой. Порядок выполнения работ указывается в нормативно-технических документах. Если же погрузка и разгрузка осуществляются ручным способом, то следует придерживаться предельных норм.
Способ выполнения работ | Норма на человека, кг |
---|---|
1.Работа на ровной поверхности: | |
мужчины | максимум 50 |
женщины | максимум 10 |
подростки 16-18 лет мужского пола | максимум 16 |
подростки 16-18 лет женского пола | максимум 10 |
2. Перемещение груза на тележке по ровной поверхности(без учета массы тележки) | |
мужчины | максимум 200 |
женщины | максимум 100 |
Для правильной организации процесса погрузки и разгрузки следует ознакомиться с основными требовании выполнения работ. Незнание правил техники безопасности может привести к плачевным последствиям. Для обеспечения безопасности надо максимально автоматизировать погрузочно-разгрузочный процесс.
Большинство погрузочно-разгрузочных операций должны выполнять механизированными способами с применением подъёмно — транспортного оборудования и средств механизации.
Правила погрузки и выгрузки
Отправители груза, его получатели и перевозчики обязаны знать и придерживаться основных правил погрузки и выгрузки. Это помогает уберегать перевозимый товар от любого вида повреждений и порчи. Существуют основные правила, которые неукоснительно должны соблюдать люди, работающие с грузами.
- Необходимо обращать внимание на характер и объем перевозок, дабы правильно определить нужное количество автомобилей и их тип.
- На перевозчика накладывается обязанность вовремя обеспечить подачу проверенного транспортного средства, которое будет пригодно для перевозки, проверено на предмет неисправности и отвечающее всем нормам санитарии. Грузоотправитель может и отклонить поданный автомобиль, ежели тот не соответствует условиям, обсуждаемым ранее.
- Перевозчик или заказчик, зависимо от согласованной схемы транспортировки, берут на себя контроль, включающий своевременное прибытие состава для погрузки, регуляцию расстановки, учетность загрузки, рациональное использование транспорта, который освободился, а также расчет времени прибытия и отправки.
- Заказчику необходимо проверять на пригодность подвижной состав перед тем, как загружать полуприцепы либо прицепы с кузовом фургонного типа, контейнеров и автоцистерн. Если обнаружены какие-либо повреждения, которые в будущем могут повлиять на целостность или качество товара во время перевозки, у заказчика есть право отказаться от погрузки (имеется в виду этот подвижной состав).
Расстановка транспорта для загрузки и погрузки
Есть несколько видов расстановок автотранспорта, применяющиеся во время погрузки и разгрузки. Одним из них является боковая расстановка (вышеупомянутые методы производятся через боковой борт машин). При торцовой расстановке погрузка и загрузка осуществляются через задний борт автомобиля. Косоугольная расстановка – это помещение и через задний, и через боковой борта транспортного средства.
Стоит помнить, что такие действия, как погрузка, укрытие, увязка товара, а также разгрузка машины, разбор креплений и покрытия обычно выполняются заказчиком. Открывать и закрывать люки автоцистерн, включать либо выключать насосы, проводить манипуляции со шлангом, установленным на грузовой машине, должен только водитель.
Правила для перевозчика и заказчика
Если имеется согласование с заказчиком, то у перевозчика есть право взять на себя (частично или полностью) осуществление погрузочно-разгрузочных работ. Водитель может быть привлечен только в том случае, если даст согласие. Он по желанию принимает груз с борта транспортного средства либо подает его на борт во время разгрузки.
При принятии обязанностей за выполнение загрузки и разгрузки на перевозчика перекладывается вся ответственность за целость и сохранность товаров. Заказчик же отвечает за содержание в должном состоянии погрузочно-разгрузочных площадок и дополнительных путей, ведущих к ним. Если же требуется дополнительное оборудование грузовых машин (например, чтобы перевезти конкретный товар), заказчику стоит обсуждать это с перевозчиком.
Необходимо применять соответствующие средства механизации во время погрузочно-разгрузочных операций, если вес товаров более 50 килограммов и нужно поднимать их на высоту, превышающую 2 метра.
Если товар грузится навалом, он ни в коем случае не должен быть выше уровня бортов. Можно нарастить основные борта, если есть необходимость. Общая высота подвижного состава вместе с грузом по правилам не должна превышать 4 метров от уровня дороги. В этом случае груз будет признан негабаритным.
Следующее правило — товары нужно размещать и закреплять так, чтобы не было рисков падения, волочения и возможных травм для лиц, включенных в сопровождение.
Поштучные грузы, которые выше, нежели уровень кузова, необходимо связывать при помощи крепкого исправного такелажа (сюда относятся веревки и канаты). Ни в коем случае нельзя использовать для этих целей металлические тросы и проволоку – это исключают правила погрузки и выгрузки грузов. Различные бочки и ящики стоит класть таким образом, чтобы можно было предотвращать вероятность их смещение (такое бывает из-за резкого торможения, троганья с места либо на крутых поворотах). Не нужно оставлять между товаром даже маленькие промежутки – они заполняются либо деревянными прокладками, или же распорками подходящей длины и прочности.
Пространства, оставляемые между хрупкими грузами (к ним относятся изделия из керамики, стекла, посуда из алюминия или эмалированные предметы быта и т.п.), заполняются соломой, древесной стружкой либо схожими материалами, способными защитить товар от повреждений.
Необходимо учитывать маркировку (ей помечают те же хрупкие товары, к примеру, стекло). С этим грузом обращаются аккуратно, дабы не разбить и не повредить. При погрузке и выгрузке маркировка должна быть четко видна.
Когда товары загружаются в транспортное средство, нужно размещать тяжелый груз снизу, а легкий оставлять вверху. Учитывается и вес перевозимого – он должен быть равномерно распределен между прицепом и машиной.
Особенности работы с нестандартными грузами
При погрузке и разгрузке сыпучих грузов необходимо соблюдать следующие требования:
- погрузка и разгрузка сыпучих грузов производятся механизированным способом, исключающим, по возможности, загрязнение воздуха рабочей зоны. При невозможности исключения загрязнения воздуха рабочей зоны работники обеспечиваются средствами индивидуальной защиты органов дыхания фильтрующего типа;
- при погрузке сыпучих грузов из штабеля не допускается производство работ подкопом с образованием козырька с угрозой его обрушения;
При погрузке, транспортировке и перемещении, а также разгрузке и размещении опасных грузов необходимо соблюдать следующие требования:
- погрузка, транспортировка и перемещение, а также разгрузка и размещение опасных грузов осуществляются согласно требованиям технической документации заводов-изготовителей на эти грузы, подтверждающим классификацию опасных грузов по видам и степени опасности и содержащим указания по соблюдению мер безопасности;
- не допускается производство погрузочно-разгрузочных работ опасных грузов при неисправности тары и упаковки, а также при отсутствии на них маркировки и предупредительных надписей (знаков опасности);
- места производства погрузочно-разгрузочных работ, средства транспортировки, грузоподъемное оборудование, применяемые механизмы, инструмент и приспособления, загрязненные ядовитыми (токсичными) веществами, подвергаются очистке, мойке и обезвреживанию;
- погрузка опасного груза на транспортное средство и его разгрузка из транспортного средства производятся только при выключенном двигателе, за исключением случаев налива и слива, производимого с помощью насоса с приводом.
При перевозке сжатых, сжиженных, растворенных под давлением газов и легковоспламеняющихся жидкостей запрещается:
- курить в кабине и вблизи транспортного средства, а также в местах нахождения опасных грузов, ожидающих погрузки или разгрузки, на расстоянии менее 10 м от них;
- производить погрузку и разгрузку в общественных местах населенных пунктов без особого на то разрешения соответствующих органов надзора и контроля следующих веществ: безводной бромистоводородной кислоты, безводной фтористоводородной кислоты, сероводорода, хлора, двуокиси серы и двуокиси азота, хлорокиси углерода (фосгена).
Транспортировка легковоспламеняющихся жидкостей и баллонов с газами производится специальными транспортными средствами, оборудованными искроуловителями на выхлопных трубах и металлическими цепочками для снятия зарядов статического электричества, укомплектованными средствами пожаротушения и имеющими соответствующие обозначения и надписи.
При транспортировке легковоспламеняющихся жидкостей в отдельных емкостях, устанавливаемых на транспортное средство, каждая емкость оборудуется защитным заземлением.
При погрузке и транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие требования:
- при погрузке баллонов в кузов транспортного средства более чем в один ряд применяются прокладки, предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом. Перевозка баллонов без прокладок запрещается;
- запрещается совместная транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов как наполненных, так и порожних.
Обязанности водителя и заказчика
В обязанности водителя входит проверка крепления груза на подвижном составе. Это нужно для обеспечения сохранности как груза, так и транспортного средства. Также проверки предотвращают опасные ситуации во время передвижения (к примеру, аварии, влекущие за собой жертвы). Если же какие-то недостатки крепежа и размещения товаров обнаружились, водителю необходимо поставить в известность заказчика. Отправитель груза несет обязательство после требования водителя заняться устранением выявленных недостатков. От водителя требуется и проверка соответствия габаритов товара размерам, указанным в Правилах дорожного движения.
Заказчик выполняет обязанности контроля за соблюдение законодательства насчет охраны труда. Также он проверяет соответствие нормам техники безопасности при выполнении погрузочно-загрузочных работ. Если же они исполняются перевозчиком, то на него автоматически перекладываются обязанности контроля. В случае каких-либо непредвиденных последствий ответственность будет нести именно он.
Установка времени прибытия подвижного состава под последующую загрузку также имеет свои правила. Она происходит ровно с того момента, когда водитель, пребывающий на погрузочном пункте, подает путевой лист. Время прибытия транспортного средства для выгрузки начинается тогда, когда водитель предъявляет товарно-транспортную накладную (ТТН) в соответствующем пункте выгрузки.
При четком соблюдении правил вероятность каких-либо рисков или же неприятных и опасных последствий является минимизированной и сводится к нулю.